The sooner you learn to reduce translation costs, the better your chances of boosting revenues and becoming a worldwide player.
Because three out of every four internet users do not understand English, you’ll need to translate and localize your tourism website and marketing plan to reach a global audience. However, each step of the process is costly for the company.
It’s all about balancing what your target audience requires and what you can manage to provide. You must give them high-quality information on well-designed tourism websites and easy to use. How can you reach these objectives without risking your financial stability?
Here are five suggestions to reduce translation costs while maintaining the quality in the tourism industry.
Define your translation project’s scope to reduce translation costs
The most efficient way to reduce translation costs in the tourism industry is to have a well-thought-out strategy. You won’t need to consider cost-cutting in the first place if you set clear guidelines. You’re more likely to receive a positive ROI from your localization plan if you take the time to complete a realistic project that outlines your objectives and budget.
Depending on your market share, you must examine market opportunities and select which languages are worth translating into. Consider localizing for a specific country if you already have clients from that country. There’s no point in solving for a region where no one has heard of your company–at least not at first.
Find the markets that can help you develop, such as those with few competitors or where your products or services are trendy. Also, begin with a few languages: one or two should work for a first task.
The cost of translation in the tourism industry varies depending on the language pairs: translating from English to Spanish costs less than translating from English to Korean, for example.
Moreover, because some languages (such as Arabic) write from right to left, they require additional changes to your website’s structure, which adds to the overall cost of the translations.
To reduce translation costs in the tourism industry, you need to know more details about your translation costs right from the beginning. To mention a few, this includes the word count, the kind of information to translate, and the number of people working on your project.
Prepare your content for translation to reduce translation costs
Localization refers to making a copy of your existing page in a different language to fulfill local standards. So, before you begin a translation project, evaluate your content and determine how much of it you will need to translate.
Make a list of all the text, codes, menus, pages, and other stuff you think needs to be translated. Please include everything in your primary and footer menus, such as Home, Our Services, Reviews, About US, FAQs, Set up a meeting, and other categories.
How much of this content is relevant for your target customers?
Find any content of little use to your new audience, such as old blogs or articles about your local area. You ensure that your translators receive only relevant content for tourism translation, and you avoid paying for texts that you will never use.
Request that all of your digital content be controlled by your programmers. To ensure that all of the information is translated at the right time, separate the text from the code and extract text from images. You won’t disrupt processes and won’t miss deadlines this way.
It’s time to check for HTML problems and other difficulties that could cause additional delays in creating your new website page and increasing your project’s translation charges.
Create simple content to reduce translation costs
Translators require additional time to provide text when dealing with ambiguities, abbreviations, or slang. To maintain consistent productivity throughout the project, you’ll need to push back deadlines and hire more people.
On the other side, if you provide high-quality, ‘translation-friendly’ content to your translators, you’ll be more likely to get quick delivery times and keep translation expenses low.
Additionally, all of your efforts will be wasted if you begin with lousy material. Curate your content before sending them off to be translated to reduce translation costs.
To make the tourism translation as simple as possible, write short lines in an active voice. As a general rule, keep sentences under 25 words long. To prevent misunderstanding and make the text accessible for translation into languages with differing syntax, express any new notion in a new phrase.
Unless your target audience requires it, avoid employing industry jargon.
Investing in glossary of terms can help you reduce translation costs
For an accurate tourism translation, a glossary of terms and context are essential. A glossary of words is also the most effective way to reduce translation costs because it allows translators to work more quickly, efficiently, and with minimal mistakes.
The tourism translation industry has evolved due to technological developments, allowing you to store all of your terminologies in one location. You can use such tools to give your translators all the details they need to grasp the specific meaning of each term in your material.
Translators are more productive when they don’t have to ask for more information or waste time seeking the definition of a technical term in dictionaries. As a result, they offer high-quality translations faster and fewer revisions required during proofing.
Pick professional translation provider to reduce translation costs
Working with a skilled team for tourism translation services you require reduces translation costs, especially when it comes to localizing your website, which serves as a window for potential clients worldwide to view your company.
Professional linguists are well-versed in their fields and are eager to provide the best translation possible for your website. They have the abilities, expertise, and experience you’ll need to succeed in a new market right away.
Working with GTE Localize, you will be translated by a team of experts and experienced linguists who have worked in the tourism industry for many years.
Our experts will know how to effectively localize your content and help create goodwill with users, quickly gaining global market share.
Contact our team for a free quote today!