Whether you need to produce a guidebook for your staff or your customers, cooperating with the best translation company for guide books is vital to ensure that your message is accurately conveyed to the audience.
However, picking the translation service provider that is the best fit for your company is not an easy task. Because of the growing recognition of translation’s importance, there are now more translation agencies than ever before, making it difficult to decide which to choose. When selecting a translation companion, you would like to have the one that executes your project properly, within your deadline, and in line with your requirements.
To help you out, we have compiled a list of some of the most crucial tips for choosing the best translation company for guide books.
#1. The translation agency can also do localization
The job of an effective translation agency does not stop at translating your content, but also understanding the target market and localizing the content accordingly. Without localization, the translated guidebook might not convey the right message to your target market.
For example, a Brazilian Portuguese audience will require different messaging or different phrasing from a European Portuguese one, as shown in the table below.
|English||Brazilian Portuguese||European Portuguese|
Therefore, it is critical to work with a translation provider that uses native translators from your target market to guarantee that your content is correctly localized.
#2. The best translation company for guide books will have quality assurance processes
It is undeniable that both human translators and machine translators can make mistakes. That is why all professional translation agencies add the process of quality assurance in their workflow.
You have to ensure that your chosen translation agency employs professional editors and has review processes in place to assure the quality of the translated guidebook. If the translation service provider has not only experienced and talented linguists but also a very careful QA round, then it might be your go-to translation companion.
#3. You should be able to reach customer support 24/7 in any language
Customer service is another important indicator of professionalism in a translation company. When an agency is available at all hours, you know that you can trust them to address any problems that arise. Try contacting a translation company by email, phone, or chat to see how quickly they respond and how happy you are with their services. The manner in which they respond to your initial query is a strong indicator of how well they will serve you as a customer later on.
Furthermore, a translation company should understand the importance of being able to communicate with customers in their native language. If the company you are considering offers multilingual support, it’s a good sign that they’ll be able to deliver high-quality translation and localization services.
#4. The best translation company for guide book should have industry and subject matter experts
A good translation company will have experts in specific fields like finance, medical, marketing, or technical translation to ensure the proper terminology is used in the target language. You can check the company’s website or try to open a project and see if they have translators with expertise matched with your project.
The best translation company for guide books will have a well-trained team who can easily tackle any subject assigned.
#5. Your translation company and its translators should have the proper certifications
Translating is not an easy task. To achieve the highest levels, translators must acquire certain skills, courses, certificates, and a whole load of experience translating a variety of subjects.
Every translation company must have a team of certified experts in the languages that they offer. Different companies normally have different certification processes and qualifications, thus you should look into how a company vets its translator, including what types of certification/testing they require their translators before handing them customer projects.
In addition, the translation company’s certifications should be posted on its website. Look for an ISO 9001, 17100, or 27001 badge, which indicates that the company fulfills high standards for the delivery of translation services and also meets data protection requirements, and that means your information will be kept safe.
#6. Check how fast the company can complete your translation
Aside from quality, one of the most important factors you need to consider is how quickly your translation is completed. Whether you have a deadline for your guidebook or simply do not have the patience to wait for your translation, you will want to find a translation company that does its job quickly and efficiently.
By requesting a project quotation, you can see the estimated delivery time and how long your translation will take. Many companies also have the option of paying a small extra fee for expedited delivery. Therefore, if you need a very fast turnaround, this may be a factor to consider when selecting your best translation company for guide books.
#7. The best translation company for guide books get a good reputation, reviews, and references
Do not forget to listen to what other people have said about a company to see if it will be a good fit. Look for client testimonials or case studies on the company’s website to examine what type of work they have done in the past. To get the entire view, check review websites like GoodFirms or Singapore’s Finest to determine if their previous clients were happy or not.
Also, do a quick Google search to see what information or news articles are available. Have they been featured in Slator or Multilingual Magazine, two major language industry publications? If this is the case, they are most likely to have a solid reputation in the business.
You may also ask around if your trusted friends or coworkers can recommend any excellent translation company that they have previously worked with.
GTE Localize – the best translation company for guide books
We have gone through some of the crucial factors that you need to keep in mind to choose the best translation company for guide books. If the options are still overwhelming, GTE Localize can tick all these boxes and meet your translation needs.
Our 1200+ native linguists worldwide have more than 5 years of working in their particular field and in translation, with outstanding qualifications.
As a member of the Globalization and Localization Association (GALA) and an ISO 9001:2015 certified company, we pledge to provide high-quality translations that are properly localized to your target audience.
We are rated by GoodFirms’ research team as one of the most professional translation services with client reviews.
To get a free quote, contact our experts today!